søndag den 3. februar 2013

Dagens hjertesuk



Se, nu har vinteren vendt. Nok er Kyndelmisse stadig over os, så knudet som bindebåndene i hovedenden af Skøgens seng, men Skøgen har set de første vintergækker og erantis titte frem (ja, sågar en enlig lille tusindfryd er spottet i det nordkøbenhavnske) og tænker, at snart vil det ikke blot være kunden, der kommer; nej, snart kommer viben, snart kommer lærken; snart kommer de lysere tider, de længere dage med alt, hvad det indebærer af huefrit hår, milde vindes kærtegn på hals og kind, og mulighed for al-fresco-skøgeri.

Sådanne drømme kan fylde et skøgehjerte med længsel og få hende til at sukke efter forår ved dag, og drømme feberhedt om matadorer ved nat. At nogle matadorer i den grad sætter skøgens barm i svingninger og fylder hendes tanker og hendes skød med sødmefyldt savn, gør ikke sagen bedre.
Disse matadorer (denne matador? Skøgen er bemærkelsesværdigt tavs om dette – også skøger har hemmeligheder)  kan være en veritabel Pandoras æske: dårende dejlige, ja, rent ud uimodståelige, men rummende kimen til knuste hjerter, knuste drømme. Skøgen ved af erfaring, at det ikke er alle pakker, der skal pakkes ud – også når det kræver al hendes hårdt tilkæmpede selvbeherskelse ikke at lade sin hånd glide op ad det inderlår, der er så fristende placeret lige indenfor rækkevidde.

”Ak,” siger Skøgen* og kaster sig søvnløst på lejet. ”Hvis det er en antastet dyd, du vil have, så giv mig et eksplicit tilbud, jeg ikke kan modstå.”

*Det oplyses, at det kun er den nordkøbenhavnske skøge, der kaster sig søvnløst på lejet. Skøger fra andre dele af København meddeler, at de sover de uskyldiges og velnusedes søvn.

1 kommentar:

  1. Det er måske værd at forklare, at med eksplicit tilbud mener Skøgen ikke nødvendigvis, at matadoren skal komme ind fra gaden og sige "Jeg vil gerne bede om for 500,- blandet Læs og Blæs: Jeg læser, du bl...r." (Skønt, hvis man ikke kan fortælle sin skøge, hvad det er, man inderst inde sukker efter, hvem kan man så sige det til?) Blot mener Skøgen, at den matador, der vil, om jeg så må sige, ind i busken, må komme ud af busken først. Et enkelt "Jeg kommer for at spilleborde dig" er såmænd eksplicit nok.

    SvarSlet