lørdag den 9. februar 2013

Spørgsmål til brevkassen SKRÆV



Gårsdagens indlæg om tekster til brug ved spillebordet og simple måder at inddrage litteraturen i sin spillebording affødte en storm af henvendelser fra læsere, der ønskede hjælp til yderligere fordybelse i emnet. Skøgeudvalget har videresendt disse mails til brevkassen SKRÆV (Skøgernes Rådgivning til Ægte Vederkvægelse), der vil besvare spørgsmålene direkte i de kommende dage. Dagens spørgsmål er dog så repræsentativt, at vi bringer såvel spørgsmål som svar her.

Kære Skøger
I anbefaler brug af børnerim til Læs og Blæs. Hvilke børnerim? Hvis jeg siger ”Marie, Marie, Marolle, nu vil jeg *****” til min skøge, kan jeg så forvente, at hun bliver oplagt til spillebording?
Den rådvilde matador

Kære Rådvilde Matador
Godt du spørger. Det korte svar er nej. Din skøge bliver ikke spillebordsberedt af vulgaritet og skoledrengshumor. Det, der gør din skøge svag i koderne, er din beherskelse af situationen, din tilsyneladende evne til at abstrahere fra spillebordsaktiviteterne og besynge og besnære hende med vers (vi minder om, at ordet for ”sprog” på indtil flere sprog er det samme som ordet for ”tunge”: Skøger kan godt lide matadorer, der har styr på deres tunger og ved, hvordan de skal bruge dem).

Helt generelt anbefaler Skøgeudvalget brug af vers med relativt korte linjer og en fast rytme, da dette giver flest muligheder for at lege med tempo, tryk og frasering. 
Bogstavrim er en anden anbefaling: De giver sproget en pikant stødende karakter, der er vidunderligt suggestiv. 
Har man overskuddet, giver vers med dobbelttydig metaforik interessante muligheder (Abel Spendabel/ hvad koster din sabel?/ To mark og to/ifald den er god… her er det ganske unødvendigt at forklare, at Skøgen naturligvis må teste sablen for at konstatere, hvad den måtte være værd).

Baseret på disse enkle forskrifter ville SKRÆVS anbefaling være at starte med noget klassisk Halfdan Rasmussen. Vi foreslår følgende to vers (begynder og intermediate), der begge forholder sig elegant til skøgens fixation med påklædning, props og uniformering:
Else elsker pelse,
Else elsker pølse.
Pølse åd hun dagen lang,
Elses pels blev alt for trang.
Else holdt, men pelsen sprak.
Else-pelse-pølsesnak.

Min nathue huer mig ikke.
Kalotten ka Lotte jo få.
Kasketten ka skytten
benytte om natten
hvis ikke kadetten 
med kutten vil ha den,
og hitter jeg hatten
og hætten i hytten
ka ham hottentotten
og skotten fra Vrå
få hittehathatten
og hyttehætten på!

Derimod fraråder vi et vers som det nedenstående: Ord som klam og klæg har intet at gøre i nærheden af en skøges ædlere dele.
En kælling og en kylling
og en killing der var tvilling
tog til Kolding med en rolling
for at købe for en skilling,
købte klamme fedteklemmer
købte krummer af en kræmmer,
købte klæge klattekager
hos en klattekagebager.

Vi ønsker god og glædelig spillebording til dig og din skøge.
//Brevkassen SKRÆV

Ingen kommentarer:

Send en kommentar